I Saw Thee Weep
George Gordon, Lord Byron (1815)
I
I saw thee weep — the big bright tear
Came o’er that eye of blue;
And then methought it did appear
A violet dropping dew—
I saw thee smile — the sapphire’s blaze
Beside thee ceased to shine;
It could not match the living rays
That fill’d that glance of thine.
II
As clouds from yonder sun receive
A deep and mellow dye,
Which scarce the shade of coming eve
Can banish from the sky—
Those smiles unto the moodiest mind
Their own pure joy impart;
Their sunshine leaves a glow behind
That lightens o’er the heart.

Я видел плач твой

Шепелева Софья (2012)

I

Я видел плач твой – и яркая слеза

Обмыла милые лазурные глаза.

Но странно это: в этот раз, теперь

Росою лилии ты плакала, поверь.

Улыбку видел – сапфира блеск опять,

В последний раз. Тебе уж не сиять.

Не будет впредь лучей любви и света.

Взгляд твой померк, а сердце не согрето.

II

Последний солнца луч увидит облака,

Подарит цвет им мягкий и глубокий,

Хоть тень уныния уже недалека,

Хоть заслонят волшебный свет упреки.

Твои улыбки в душе я сохраню,

Они подарят радость мне и свет.

И не пройдет ничто чрез чувств броню,

Что может погасить любви рассвет.

Поделиться в соцсетяхEmail this to someone
email
Share on Facebook
Facebook
Share on VK
VK
Share on Google+
Google+
Tweet about this on Twitter
Twitter

Оставить отзыв

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.